Paris Guide in French


Le Musee du Louvre

Arr. 1er - Metro 1/7 Stop Louvre, Palais Royal/Musee du Louvre/ Tuileries - A6
Est un musee d’art et d’antiquites dans le palais du Louvre. C’est l’un des plus grands musees du monde, par sa surface d’exposition de 60 600 m2 et ses collections qui comprennent environ 35.000 oevres.

Is a museum of art and antiquities in the Louvre. This is one of the largest museums in the world, with its exhibition area of 60,600 m2 and its collections which include around 35,000 works provided.

Le Centre Pompidou

4er - Centre Pompidou, Rambuteau, Hotel de Ville, Chatelet les halles - E7
Au sein du musee national d’Art moderne / centre de creation industrielle, il conserve l’une des trois plus importantes collections d’art moderne premiere bibliotheque publique de lecture en Europe.

Within the National Museum of Modern Art / Industrial Creation Centre, it maintains one of the three most important collections of modern art, one of the premint public library reading in Europe.


Le Musee d’Orsay

7 - 11  Assemblee Nationale or RER Musee d’Orsay Solferino - E6

Possede la plus grande collection d’oeuvres impressionnistes au monde et l’on peut y voir des chefs-d’oeuvre de la peinture et de la sculpture.

Housing the largest collection of Impressionist works in the world and one can see masterpieces of painting and sculpture..


Les Invalides et le Musee le l’Armee

7 - 8 Invalides - F5
L’eglise des Invalides construite a la fin du XVIIe siecle. Devant* *une Esplanade de 500mt, la Court d’Honneur ospite le plus grand musee relatif a la Grande Armee, tandis que l’Eglise du Dome ospite le dome dore, qui a inspire le Capitole Americain. Depuis 1840 ospite le tombeau de Napoleon I er, le sarcophage est installe come una serie di matrioske l’une dans l’autre.

The church of the Invalides was built in the late seventeenth century. Faced by a 500mt long Esplanade, the Court of Honor hosts the largest museum regarding the Grand Armee, while the Church of the Dome ospite dore, which inspires the American Capitol. Since 1840 the tomb of Napoleon was installed, a sarcophagus designed like a series of Matrioskas.

Le Musee Crevin

9 - 3  Grands Blvds - D7
Depuis plus d’un siecle, la collection du musee Grevin s’enrichit au fil des ans et contient plus de 3 000 personnages de cire

For over a century, the Grevin museum collection was enriched over the years and contains more than 3000 wax figures

Le Musee Guimet des Arts Asiatiques

19 - 9 Iena - F4
Des Buddhas de l’Afghanistan aux moines Zen du Japon, des tissus indiens aux armures de samourais, des tresor d’Angkor aux arts raffines de la Chine

Buddhas of Afghanistan to Zen monks in Japan, Indian fabrics in samurai armor, treasure of Angkor to refined arts of China

Le Musee du Quai Branly

7er - 9 Le Musee Branly/Pont de l’Alma, Lena/ Ecole Militaire/ Bir/ Haikeim - E4
Musee des arts d’Afrique et d’Oceanie et celles du laboratoire d’ethnologie du musee de l’Homme

Museum of Arts of Africa and Oceania and those of the ethnology laboratory of the Museum of Man

Musee Jacquemart-Andre JA

8 - 9/13 St-Augustin, Miromesnil - D5
Inaugure en 1875, l’hotel du Blvd Haussmann regorge de chefs-d’oeuvre temoignant du flair et des moyens gargantuesques du couple parisien. La Renaissance italienne est honoree par Bellini, Mantegna, Botticelli, Uccello, Carpaccio; Rembrandt et Van Dyck se posent en dignes representants de l’ecole flamande, tandis que la peinture francaise du XVIIIe s’impose, elle, sous les pinceaux rigoureux de Nattier, Vigee-Lebrun, Fragonard et David.

Inaugurated in 1875, the museum abounds of Masterpieces of flair and gargantuan customs Parisian families. The Italian Renaissance is honoree by Bellini, Mantegna, Botticelli, Uccello, Carpaccio; Rembrandt and Van Dyck worthy representatives of the Flemish school, while the eighteenth french painting is required, under the rigorous brushes of Nattier Vigee-Lebrun, Fragonard and David.

Musee Picasso

3 - 8 St-Paul or Chemin Vert - E8
Pour y parvenir, il a creuse une enfilade de salles souterraines voutees, a rendu aux oeuvres un nouvel etage sous les combles afin d’y deployer la collection personnelle de Picasso, ses Cezanne, Douanier Rousseau, Matisse, Braque, Van Dongen et son Balthus

To achieve this, he dug a row of vaulted underground chambers, made the works a new floor in the attic in order to deploy the personal collection of Picasso, his Cezanne, Rousseau, Matisse, Braque, Balthus and Van Dongen

Musee National d’Histoire Naturelle

5 - 7/10 Gare d’Austerlitz - G8
Dans un batiment 1900 tout en poutrelles et sculptures metalliques, on apprend l’alphabet des vertebres et des invertebres dans l’atmosphere d’un cabinet de curiosites. La galerie d’Anatomie comparee donne a voir toutes les adaptations du squelette des vertebres. Suite de la visite aux etages superieurs, ou la galerie de Paleontologie ressuscite un monde gigantesque, parfois terrifiant, de squelettes fossilises. On salue au passage quelques stars : dinosaures, mammouths, et ton enemis

In a 1900 building,made with metal beams and sculptures, we learn the basics of vertebrates and invertebrates in the atmosphere of a cabinet of curiosities. The Gallery of Anatomy gives a view all adaptations of the skeleton of vertebrates. Following the visit to the upper floors, or the gallery of Paleontology resurrects a gigantic world, sometimes terrifying, of fossilized skeletons. There are dinosaurs, mammoths, and all various enemies.

Les Catacombes

14 - Denfert Rochereau - H6
On appelle ¬´ catacombes ¬ cet ossuaire parisien, recouvrant une superficie de 11 000 m2 de souterrains. Six millions d’ossements, provenant de differents cimetieres parisiens, reposent dans les galeries et labyrinthiques, comprenant Madame de Pompadour, Robespierre e Danton .

this Parisian ossuary called the catacombs, covering an area of 11,000 m2 underground. Six million bones from different cemeteries around the city, are now house in galleries and labyrinth, including Madame de Pompadou and Robespierre Danton.

Le jardin des Tuileries

1er metro 1- E6
Adosse au Musee du Louvre, le jardin s’etend le long de la Seine entre Le Louvre et la place de la Concorde. Est le parfait endroit oi se balader et se reposer a Paris apres la visite du Musee d’Orsay. A l’interieur le jardin abrite 3 Musees: Le Louvre, Le Jeu de Paumes et l’Orangerie.

The garden stretches along the Seine between the Louvre and Place de la Concorde. It is the perfect place to stroll and rest in Paris after visiting the Musee d'Orsay. In the inside garden there are 3 Museums: The Louvre, The Jeu de Paumes and the Orangerie.

Le Bois de Vincennes

H12 - Le Bois de Vincennes renferme 3 lacs dont un consacre au canotage, un parc floral, un parc zoologique, un centre culturel bouddhique, un champ de courses de chevaux, des terrains de football, des terrains de tennis, des pistes cyclables et des parcours pour les joggers.

On the East side of the city, The Bois de Vincennes contains 3 lakes including one dedicated to boating, a floral park, a zoo, a Buddhist cultural center, a horse racetrack, soccer fields, tennis courts, bike paths and routes for joggers.

Le Bois de Boulogne

16 - metro 2 - D2
Situe a l’Ouest de la capitale, est le plus vaste espace vert a Paris ou l’on peut venir courir, faire du velo, ou se promener a pied ou en barque. Autre ancien terrain de chasses des Rois de France, le Bois occupe une superficie de plus de 846 hectares. Dans son enceinte abrite 2 hippodromes.

Champ De Mars

F4 - Ouvert en 1780, le parc s’etend entre l’ecole Militaire et la tour Eiffel. Haut lieu de grandes manifestations nationales. Les parisiens et les touristes se rassemblent sur ses pelouses pour pique-niquer, jouer de la musique et, la nuit venue, admirer le scintillement de la tour Eiffel.

Opened in 1780, the park stretches between the Military School and the Eiffel Tower. Mecca of major national events. Parisians and tourists gather on lawns for picnicking, play music and, at night, admire the sparkling Tower.

Canal St. Martin

10 - 4/5/7 Gare de l’Est - D8

Un canal interne avec des sanpietrini, il a un caractere particulier, il represente le vieux Paris avec un ruisseau qui s’ecoule sous un pont de ghise. Louez un bateau et faites un tour.

An internal channel with sanpietrini [cobbles stones], it has a particular character, it reminds you the old Paris with a stream Running under a cast iron bridge. Hire a boat and take a ride.

La Crypte du Parvis

4 - 4 Cite ou St-Michel- F7
La crypte archeologique sous le parvis de Notre-Dame de Paris a ete amenagee pour proteger les vestiges decouverts lors des fouilles realisees a partir de 1965, par la Commission du Vieux Paris. Cet espace a ouvert ses portes en 1980 avec pour objectif la presentation des elements des batiments qui se sont succedes sur le site de l’Antiquite au XIXe siecle.

The archaeological crypt under the Notre-Dame was to protect the remains discoevered during excavations from 1965 by the Commission of Old Paris. This space was opened in 1980 with the aim of presentation of the elements of the buildings that have flourished from the prehistoric times till nineteenth century.

Grande Arche de Defense

16 - 1 La Defense - B1
Construit en 1989 a la gloire des Droits de l’Homme, avec un vue exceptionelle.

Built in 1989 memory of Human Rights declaration, with an exceptional view.

 

 

 

 

La Tour Eiffel

7 - 6 Bik Hareim / 9 Trocadero - E4
Panorama 360 du sommet LaTour Eiffel et vous permet de decouvrir la vue incroyable de la region parisienne du haut des 300 metres de la dame de fer.

A 360 Panorama atop the Tour Eiffel summit allows you to discover the incredible view of the Paris area from 300 meters height.

Notre Dame

6 - 4 Cite - F7
Sur l’Ile de la Cite a Paris, visitez les tours de la cathedrale Notre-Dame, chef d’oeuvre gothique inscrit au Patrimoine mondial de l’Unesco, rendu mythique par le roman de Victor Hugo publie en 1831.

Situated on the Ile de la Cite in Paris, climb the towers of the Notre-Dame cathedral, Gothic masterpiece on the UNESCO World Heritage site, made famous also by the legendary novel by Victor Hugo published in 1831.

Le Pantheon

5 - RER B Luxembourg - G7
Au sommet de la Montagne Ste-Genevieve, au milieu du quartier latin, des ecoles et des universites, le Pantheon domine tout Paris. C’etait une Eglise jusqu’a 1884, maintenant abrite un Mausolee de personnages fameux. A l’interieur se trouve la fameuse pendule de Foucault.

At the top of the Montagne Ste-Genevieve, in the middle of the Latin Quarter, among schools and universities, the Pantheon dominates Paris. It was a church until 1884 now houses a Mausoleum of famous personages. Inside the famous Foucault pendulum oscillates showing the rotaion of the earth.

L’Eglise de la Madeleine

8 - metro 8,12,14 - D6
Temple grec decide par Napoleon a la gloire de la Grande Armee, est situee entre la place de la Concorde et l’Opera Garnier, dans le Paris haussmannien. Son aspect, atypique pour un edifice religieux sans croix ni clocher.

Mosquee de Paris
5 - 7 Monge - G7
Inspire de l’Alhambra avec beaux tapis et patio central, situee dans un centre religieux et culturel.

Eglise St.Sulpice
6 - 4 St-Sulpice - D6
Construite au 17eme siecle, avec des peintures de Delacroix, elle a un des plus grands orgues du monde. A l’exterieur un grand gnome rappresente le meridien Nord-Sud

Quartier Latin - F7
Est un lieu de visite incontournable de la capitale ! Il est situe dans le 5e arr., sur la Rive gauche de la capitale. Parisiens, etudiants et touristes s’y croisent toute l’annee dans les nombreux cafes et restaurants du quartier. Au fil de sa balade, le visiteur decouvre entre autres la Sorbonne, le College de France, le lycee Henri IV.

Marche aux puces de St-Ouen
18 - 4 Porte de Clignancourt
Pour  tous les amateurs de marches et d’antiquaires, le marche aux puces de St-Ouen est une veritable caverne d’Ali Baba. - F7

Paris plages
Sur les quais de la Seine et du bassin de la Villette - Villette - 2/5 Jaures - F7 - C9
L’ete, les parisiens prennent les quais de la Seine pour une plage. Chaque annee, au mois d’aout, la ville de Paris, coupe la circulation le long de la seine pendant un mois et transforme les quais en une veritable plage avec sable, chaises longues, palmier et piscine.

Le cimetiere du Pere Lachaise
20 - 2/3 Pere-Lachaise - F10
Les visiteurs viennent sur les tombes de tres nombreuses personnalites ou celebrites afin de leur rendre hommage. Parmi les 69 000 tombes environ que compte le Pere-Lachaise on peut trouver celles de personnalites de tous les horizons, ce qui fait du cimetiere un des lieux les plus visites de Paris. Use your phone camera as aloupe to enlarge the detailed map.

Imarabe
5 - 7 Jussieu - G8
Concu pour faire connaitre et rayonner la culture arabe, devenu un veritable “pont culturel” entre la France et le monde arabe. 500 oeuvres eclairent l’histoire de la civilisation arabe et temoignent de techniques raffinees : bronzes, ceramiques, boiseries, textiles, objets scientifiques, enluminures.

Place Vendome - E6
La place Vendome, situee dans le 1er arrondissement de Paris, se trouve au nord du jardin des Tuileries, au sud de l’Opera Garnier et √† l’est de l’eglise de la Madeleine.Typique de l’urbanisme classique fran√ßais, c’est une des places de Paris les plus celebres et consideree comme l’une des plus luxueuses du monde.

Concorde - E6
Au centre un obelisque provient des ruines de Luxor, construit sous Louis XV, atop un octagone.

La Roue Panoramique
15 - 1/8/12 Concorde - E6
Est une variante de tres grande taille. Perchee a plus de 65 metres de haut.

Vosges -
4 - 1 St-Paul F8
La plus ancienne de Paris, est un carre avec de nord et sud pavillions pour le roix et la reine, 36 ou 39 maisons avec rouge brique et pierre. Restaurant et bistros.




Les Galeries Lafayette
9 - 7 Chaussee d’Antin - La Fayette / 9 Chaussee d’Antin - La Fayette  / RER A - Auber - D6
Presentation de ce grand magasin avec son actualite mode, la boutique cadeaux, les listes de mariage, le pret a porter, les conseils beaute et l’espace voyages.-

BHV MARAIS
4 - metro 1 - F8
Situe au coeur du Marais, reste le magasin emblematique. Niche juste au niveau de l’epicentre Rive Droite/ Rive Gauche, cette institution reste le repere des bricolos creatifs. Un bazar version luxe, ou l’on peut trouver de tout.

Printemps
4 - metro 1,4,7,11,14 - D6
Situe au c≈ìur m√™me de Paris, Ch√¢telet-Les Halles-Beaubourg alimentait autrefois l’ensemble de la ville. Son ancien marche de vente en gros a laisse place √† un immense centre commercial souterrain et un vaste pole de transports reliant Paris √† sa banlieue. Actuellement en pleine renovation, le quartier ne perd rien de son incessante agitation. Cafes et petites places sont autant de lieux o√π se retrouver et observer les passants, activite favorite des Parisiens. Une passe-temps qui s’etiole avec la tombee du jour, laissant place √† une certaine nebulosite nocturne qui peut parfois deconcerter.

Passage du Gran-Cerf
2 - metro etienne Marcel-E7
Le Passage du Gran-Cerf est un passage couvert. Le passage abrite des boutiques d’artisans, createurs, decorateurs, mode, designers et des metiers de la comunication.

Le Village Suisse
15 - 6//8/10 La Motte-Picquet - Grenelle - F4
Au coeur de Paris, non loin de la tour Eiffel, le Village Suisse est un rassemblement d’antiquaires, deecorateurs et galeries d’art unique en son genre.

Le Forum des Halles
1er - Beaucoup - E7
Rassemble pour vous les plus grandes enseignes de la mode homme, de la mode femme, mais egalement des boutiques specialisees beaute, sante et bien-etre. Shopping, detente et loisirs,

O’Parinor
Le Haut de Galy
O’Parinor est un centre commercial regional avec 500 negozi e un cinema, At Chatelet, prendete RER B3 or B5, scendete a Aulnay sous Bois. Salite sul bus 617 or 627

Le Bon Marche
7 - 10/12 Sevres Babylone
Lieu de vie et de vente, Le Bon Marche se dessine comme un vivier creatif pense dans un esprit resolument contemporain. Ses espaces expriment sa vision des tendances et definissent un art de vivre inedit

Centre Commercial
10 - metro Bonsergent
Toujours dans cette optique, le Centre Commercial prend soin de ne presenter que des marques repondant a ces criteres de transparence sur les methodes employees dans la creation des vetements. Au sein d’’un espace joliment amenage, ou l’on ne se bouscule pas entre deux portants, le fan de mode trouvera donc des marques adeptes du ¬´ fabrique en France ¬ª, comme Bleu de Paname, Repetto, St-James, ou Roseanna, mais aussi d’autres noms connus et sensibles au developpement durable comme les inevitables Veja, Valentine Gauthier




l’Atelier Charonne
21 Rue de Charonne - F9
Le swing de la musique tzigane resonne tous les soirs dans ce bar-restaurant chic. L’entree est libre si on s’installe au bar, et les concerts de qualite une rarete a Paris.

Les Artistes
60 Rue Didot - H5
C’est pres du repere des serial-shoppeuses, “Les Artistes” car le restaurant se compose aussi d’une belle salle privatisable. La carte est affichee de fa√ßon tres claire √† l’exterieur du restaurant.

Entre les Vignes
27 Blvd Diderot - G9
Un bistrot pas comme les autres, mais surtout, on y go√ªte aussi une cuisine simple et savoureuse.L’accueil et l’ambiance des lieux a aussi un charme qui attire une vraie clientele d’habitues.

Le Mesturet Bistro
77 Rue de Richelieu - E7
Les plats proposes a la carte avec une signature commune: la cuisine traditionnelle familiale. servent exclusivement des plats elabores a partir de produits frais transformes sur place et cuisines dans le respect des regles

Nuba
36 Quai d’Austerlitz - G8
Ouvre son jardin festif sur le toit de la Cite de la Mode quand il ne pleut pas ! Entre le club branche, le bar et le restaurant a burgers, le Nuba fera le bonheur de tout le monde.

Le Grand Vefour
17 Rue du Beaujolais - E7
Ce restaurant, haut lieu de la gastronomie de la vie politique, artistique et litteraire, presente le cas à peu pres unique de subsister dans le decor ancien où des milliers de gourmets se sont attables.

Chez Jenny
39 Blvd du Temple  - E7
La brasserie Chez Jenny perpetue la culture alsacienne et sa gastronomie genereuse. Son decor authentique lui conferent la reputation d’une des plus belles Brasseries de Paris.

Babalou Montmartre
4 Rue Lamarck - C7
Vous y degusterez une cuisine italienne raffinee, elaboree a partir de produits frais de saison et dans le respect de la tradition. Optez pour de la charcuterie italienne en entree, suivie d’une pizza ou de pates fraiches, pour finir par une note sucree avec un tiramisu

El Burro Blanco
79 Rue du Cardinal Lemoine - E7
Pour les nostalgiques des douceurs de l’Espagne, ce restaurant est un excellent remede. Chansons espagnoles en live, interpretees par de vrais Iberiques. La cuisine, sans pretention mais savoureuse.

La Bouteille d’Or
9 Quai Montebello - E7
Profitant d’un emplacement exceptionnel sur les quais de Seine, face a Notre-Dame de Paris, La Bouteille d’Or vous recoit dans un cadre raffine et elegant. Une taverne de 1631 pour le souvenir de Moliere et Voltaire.

 

X